domingo, 3 de febrero de 2002

La biblia en verso

Con esta expresión nos referimos a un discurso, una relación, una explicación, un texto, etc., de gran extensión, aburrido, farragoso y difícil de comprender. A la boda van a ir quinientos nvitados: padres, hermanos, tíos, cuñados, sobrinos, primos, primos de los primos..., vamos, la biblia en verso. El dicho alude al trabajo llevado a cabo por José María Carulla (1839-1911), buen abodado, pésimo dramaturgo y peor poeta, blanco de las chuflas de muchos escritores contemporáneos suyos, que, no contento con haber traducido y rimado La Divina Comedia, emprendió la tarea de poner la Biblia en verso. Consiguió el buen hombre versificar con estidentes ripios el Génesis, el Éxodo, el Libro de Tobías y El libro de Judith. El manuscrito se conserva en la actualidad en granada, en el museo de la Abadía del Sacromonte. Estos son algunos d elos versos de la Biblia de Carulla:
    Con traje de tertulia
    Salió Judith del pueblo de Betulia

Pero tal vez sea el episodio del las lentejas de Jacob el más significativo:
    Coció este preferido
    un potaje, y habiendo luego hablado,
    el hermano rendido,
    le dijo con agrado:
    -El manjar rojo dame que has guisado.


Diccionario Espasa de dichos y frases hechas
Alberto buitrago Jiménez
Espasa, 1997

No hay comentarios: